2013年4月,竹青子進入日本立命館大學專攻東洋史學(即中國歷史)。當時,為了更深入地研究歷史,同時也為了開始學習中文,她找來了許多中國的影視片,比如《三國演義》。等看完了這些影視片后,她驚奇地發(fā)現(xiàn),大多數(shù)的作品居然都是后期配音的。
2013年4月,竹青子進入日本立命館大學專攻東洋史學(即中國歷史)。當時,為了更深入地研究歷史,同時也為了開始學習中文,她找來了許多中國的影視片,比如《三國演義》。等看完了這些影視片后,她驚奇地發(fā)現(xiàn),大多數(shù)的作品居然都是后期配音的。
由于日本的影視演員臺詞功底要求高,同期拍攝時的隔音效果也很好,因此作品基本上不需要后期配音,更不要說找配音演員來代替演員的同期聲。就這樣,竹林子一邊追劇,一邊沉迷于許多的“幕后好聲音”,比如《甄嬛傳》中甄嬛的配音演員季冠霖,《瑯琊榜》的配音演員兼導演姜廣濤,以及有“吳奇隆、霍建華御用配音”之稱的配音演員沈磊。
她學習中文的主要方式就是一遍遍重復電視劇里的臺詞,模仿那些配音演員的語氣和聲調(diào)。在某種意義上,她的漢語就是在這些配音演員們的影響下啟蒙的。漸漸地,她開始在網(wǎng)上發(fā)布自己的配音成果。
她的作品內(nèi)容往往顯得有些特立獨行。許多愛好者剛開始接觸配音一般傾向于配那些較為貼合自己聲線與性格的角色。而竹林子則不然,她最喜歡配的就是那些自己當不了的角色,比如動物、機器人——尤其是那些“不是人的東西”。她常??戳耸裁磩【腿ピ囍涫裁磩?,遇到了想配的角色就去配,不分男女老幼。她配完張飛的時候,就忍不住立刻發(fā)給朋友聽,還興奮地說,你看那樣一個狂野的大叔臉,卻發(fā)著女孩子的聲音,是不是特別好玩!
很多人都覺得是演員需要配音,實際上是配音與演員之間相輔相成,共同達到最完美的作品
該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點,本文版權屬其著作權人所有。若侵犯了您的正當權益,請立即聯(lián)系我們刪除。
閃電配音
免費試音
幫我推薦
價格計算
在線下單
開具發(fā)票
不招主播
全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音
關注【客服微信】
聽最新案例,新客禮包等你拿!
提交成功
試音顧問將在工作日半小時內(nèi)聯(lián)系您,請準備試音文稿或參考音頻加速匹配
你也可以注冊,可自助下單挑選主播,在線接單配音。(7 X 24小時主播接單)