東北方言配音代表作之《貓和老鼠東北方言配音版》

更新時(shí)間:2019-07-26 12:16:00    閱讀:2874

《貓和老鼠東北方言版》是由美國米高梅公司作品《貓和老鼠》改編,使用東北方言配音。這個(gè)二度創(chuàng)作的作品來源于王長輝的一次火車旅行,在這次旅行經(jīng)過四川的時(shí)候,他聽到四川人帶有喜劇感的方言而想到東北話?!稏|北人都是活雷鋒》、《劉老根》等東北方言配音的作品,明顯更具有流行元素,即使故事情節(jié)和演員陣容并不強(qiáng)大的《東北一家人》,也因?yàn)槭褂昧藮|北方言而擁有很高的收視率。這使他萌生了名牌作品掛靠東北方言的想法。《 貓和老鼠 》是一個(gè)選擇,接著他策劃方案,公司創(chuàng)作劇本,尋找配音演員,一切都落實(shí)得很快。當(dāng)時(shí)就在沈陽找了好幾個(gè)配音演員,沒想到?jīng)]用兩個(gè)月成品就出來了。

三好街某個(gè)大書店里笑聲不斷,幾十個(gè)人或遠(yuǎn)或近,仰望著電視屏幕,里面改叫二尕子的貓和改叫小不點(diǎn)的老鼠斗嘴,每句臺詞都會引起下邊一片大笑。電視屏幕里,當(dāng)二尕子和小不點(diǎn)為了拯救一個(gè)嬰兒而被“警察”誤會時(shí),這個(gè)“外國警察”對著二尕子和小不點(diǎn)義正詞嚴(yán)地說:“犯罪分子你們聽著,你們已經(jīng)到了山清水秀的地步,我告訴你,早交代不如晚交代,晚交代不如不交代,哎呀,說錯了。”這時(shí),整個(gè)營業(yè)區(qū)的顧客哄堂大笑,連音像區(qū)的營業(yè)員都跟著笑了起來。而當(dāng)“警察”醒悟過來,發(fā)現(xiàn)是小保姆疏忽而不是二尕子和小不點(diǎn)綁架孩子的時(shí)候,他說:“這小保姆咋撒謊撂屁的呢,咋這(么)不負(fù)責(zé)任呢?又是滿場大笑。

 

找東北方言配音,就上閃電配音吧!尋找您想要的聲音。


該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價(jià)格計(jì)算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢
錯誤